昨今は仕事のやりとり=ファイルのやりとりと言っても過言ではないし、声色の力を借りず文字のみで説明、説得、指示をしなくてはならない事態に多くの職業人がさらされているのではないか。そんなとき、大いに役立つ考え方が述べられている。
自分自身の仕事の行い方を改めて見直す機会を与えられた本書に感謝している。著者の近藤氏は、イラストではお若そうだが、非常に年季の入った方とお見受けしました。
産業翻訳の仕事を獲得する本2008-2009 (イカロス・ムック)
翻訳に役立つGoogle活用テクニック
翻訳の基本―原文どおりに日本語に
英文翻訳術 (ちくま学芸文庫)
翻訳事典2009年度版 (アルク地球人ムック)